HOY ME HAN REGALADO UNO DE MIS POEMAS PREFERIDOS TRADUCIDO AL INGLÉS. JAMÁS HABRÍA TENIDO MEJOR TRADUCTORA QUE SHARON.
GRACIAS AMIGA ¡¡ ME GUSTA COMO QUEDA. QUE HONOR COMPARTIR MI POEMA EN LA LENGUA DE SHAKESPEARE ¡¡ ¿ESTÁ BIEN ESCRITO SR. WILIANS?.
Lost in Tenderness
Of that mud
This mire
Of those winds
This calm
Of that sadness
This still
Of those happy times
This contradiction
Of those moments
New dreams
Of those hearts
Stars in the closet
Of those souls
Fading into the darkness
Of those kisses
That meant so much
Of those nights
That were a delight
Today condemn
Of those times chatting freely
Those moments spent laughing
With all the time in the world
Of those wallflower eyes
And complicitous looks
Of that love
That never existed
And was better
Than if it had
Of that vase, those flowers
Those cups of coffee
That carry my sighs
Of that cloth of stars
Ready to share new moments
Of those tender caresses
And again great illusions
ESPAÑOL
De aquellos barros
Estos lodos
De aquellos aires
Estas calmas
De aquellas tristezas
Esta quietud
De aquellas alegrías
Esta contradicción
De aquellos momentos
Nuevas ilusiones
De aquellos corazones
Unas estrellas en el baúl
De aquellas almas
Se va apagando la luz
De aquellos besos
Que tanto merecieron la pena
De aquellos momentos íntimos
Que fueron una delicia
Son hoy una condena
De aquellos ratos
De charlas sin cortapisas
Aquellas risas
Por las que no había prisa
De aquellos ojos de alelí
Y miradas de complicidad
De aquel amor
Que nunca existió
Y fue mejor
Que si hubiera existido
De aquel jarrón, aquellas flores
De aquellas tazas de café
Que en ellas guardo suspiros
De aquel mantel con estrellas
Para compartir nuevas sobremesas
De aquellas tiernas caricias
Y de nuevo grandes ilusiones
Que pena no saber ingles .
feliz semana luna.
Me gustaMe gusta
Muy bien…….ya traduciendo poemas……..y yo sin saber inglés…? Leeré mejor el original…….no crees?? Besos
Me gustaMe gusta